-
1 Baïkal
[baikal] nom propre masculin -
2 Baikal
n. Baikal Lake, lake in southern Russia (Geography) -
3 Озеро Байкал
-
4 Bajkallago
Lake Baikal -
5 байкальский
Lake Baikal (attr); of Lake Baikal (после сущ.) -
6 Байкал
Baikal; Lake Baikal -
7 lac
lac [lak]masculine noun* * *lak* * *lak nmSee:* * *lac ⇒ Les lacs nm ( naturel) lake; ( artificiel) reservoir; les Grands Lacs the Great Lakes; le lac des cygnes Swan Lake; le lac d'Annecy/Érié Lake Annecy/Erie.tomber dans le lac to fall through.[lak] nom masculin[pièce d'eau] lakelac artificiel/de barrage artificial/barrier lakela région des Lacs the Lakes, the Lake Districtle lac Baïkal Lake Baïkalle lac Balaton Lake Balatonle lac de Côme Lake Comole lac de Constance Lake Constancele lac Érié Lake Eriele lac de Garde Lake Gardale lac Huron Lake Huronle lac Ladoga Lake Ladogale lac Léman Lake Genevale lac Majeur Lake Maggiorele lac Malawi Lake Malawile lac Michigan Lake Michiganle lac Mobutu Lake Mobutule lac Nasser Lake Nasserle lac Ontario Lake Ontariole lac Supérieur Lake Superiorle lac Tanganyika Lake Tanganyikale lac Tchad Lake Chadle lac de Tibériade the Sea of Galilee, Lake Tiberiasle lac Titicaca Lake Titicacale lac Victoria Lake Victoriale lac Winnipeg Lake Winnipegle lac de Zoug Lake Zugle lac de Zurich Lake Zürich -
8 Байкал
-
9 (оз.) Байкал
Geography: Lake Baikal (СССР) -
10 озеро Байкал так же глубоко, море
General subject: the lake Baikal is as deep as the seaУниверсальный русско-английский словарь > озеро Байкал так же глубоко, море
-
11 фонд содействия сохранению озера байкал
General subject: Lake Baikal Protection FundУниверсальный русско-английский словарь > фонд содействия сохранению озера байкал
-
12 эпишура
Zoology: epischura (Epischura baicalensis Sars) (http://lake.baikal.ru/en/library/publication.html?action=show&id=28), episura -
13 Д-324
HE ДУМАТЬ (HE ЖДАТЬ), HE ГАДАТЬ HE ДУМАТЬ И HE ГАДАТЬ all coll VP subj: human past only often foil. by a что-clause fixed WOnot to suppose, think, expect ( sth. or that sth. will happensaid in retrospect after the event in question has already occurred)X не думал, не гадал - X never thought or dreamedX never thought (dreamed, imagined) it never (even) entered X's head (in limited contexts) X could never have foretold.(Полина Андреевна:) Никто не думал и не гадал, что из вас, Костя, выйдет настоящий писатель (Чехов 6). (РА.:) Nobody ever thought or dreamed that you'd turn out to be a real author, Kostya (6a). (PA.:) Nobody ever dreamed that you'd make a real writer, Kostya (6c).Ардабьев-младший сжимал в руках портфель с крохотным африканским крокодилом, никогда не думавшим не гадавшим попасть со своего озера почти к самому Байкалу (Евтушенко 1). The youngest son gripped the briefcase made with the tiny African crocodile, which could never have foretold that it would find its way from its own waters almost to Lake Baikal itself (1a). -
14 не думать и не гадать
• НЕ ДУМАТЬ (НЕ ЖДАТЬ), НЕ ГАДАТЬ; НЕ ДУМАТЬ И НЕ ГАДАТЬ all coll[VP; subj: human; past only; often foll. by a что-clause; fixed WO]=====⇒ not to suppose, think, expect (sth. or that sth. will happen; said in retrospect after the event in question has already occurred):- X never thought (dreamed, imagined);- [in limited contexts] X could never have foretold.♦ [Полина Андреевна:] Никто не думал и не гадал, что из вас, Костя, выйдет настоящий писатель (Чехов 6). [RA.:] Nobody ever thought or dreamed that you'd turn out to be a real author, Kostya (6a). [PA.:] Nobody ever dreamed that you'd make a real writer, Kostya (6c).♦ Ардабьев-младший сжимал в руках портфель с крохотным африканским крокодилом, никогда не думавшим не гадавшим попасть со своего озера почти к самому Байкалу (Евтушенко 1). The youngest son gripped the briefcase made with the tiny African crocodile, which could never have foretold that it would find its way from its own waters almost to Lake Baikal itself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не думать и не гадать
-
15 не думать, не гадать
• НЕ ДУМАТЬ (НЕ ЖДАТЬ), НЕ ГАДАТЬ; НЕ ДУМАТЬ И НЕ ГАДАТЬ all coll[VP; subj: human; past only; often foll. by a что-clause; fixed WO]=====⇒ not to suppose, think, expect (sth. or that sth. will happen; said in retrospect after the event in question has already occurred):- X never thought (dreamed, imagined);- [in limited contexts] X could never have foretold.♦ [Полина Андреевна:] Никто не думал и не гадал, что из вас, Костя, выйдет настоящий писатель (Чехов 6). [RA.:] Nobody ever thought or dreamed that you'd turn out to be a real author, Kostya (6a). [PA.:] Nobody ever dreamed that you'd make a real writer, Kostya (6c).♦ Ардабьев-младший сжимал в руках портфель с крохотным африканским крокодилом, никогда не думавшим не гадавшим попасть со своего озера почти к самому Байкалу (Евтушенко 1). The youngest son gripped the briefcase made with the tiny African crocodile, which could never have foretold that it would find its way from its own waters almost to Lake Baikal itself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не думать, не гадать
-
16 не ждать, не гадать
• НЕ ДУМАТЬ (НЕ ЖДАТЬ), НЕ ГАДАТЬ; НЕ ДУМАТЬ И НЕ ГАДАТЬ all coll[VP; subj: human; past only; often foll. by a что-clause; fixed WO]=====⇒ not to suppose, think, expect (sth. or that sth. will happen; said in retrospect after the event in question has already occurred):- X never thought (dreamed, imagined);- [in limited contexts] X could never have foretold.♦ [Полина Андреевна:] Никто не думал и не гадал, что из вас, Костя, выйдет настоящий писатель (Чехов 6). [RA.:] Nobody ever thought or dreamed that you'd turn out to be a real author, Kostya (6a). [PA.:] Nobody ever dreamed that you'd make a real writer, Kostya (6c).♦ Ардабьев-младший сжимал в руках портфель с крохотным африканским крокодилом, никогда не думавшим не гадавшим попасть со своего озера почти к самому Байкалу (Евтушенко 1). The youngest son gripped the briefcase made with the tiny African crocodile, which could never have foretold that it would find its way from its own waters almost to Lake Baikal itself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не ждать, не гадать
-
17 Байкал
ч геогр.Lake Baikal (озеро, Росія) -
18 Baikalsee
m Lake Baikal -
19 Байкал
м.( озеро) Lake Baikal [baɪ'kæl] -
20 bajkalski
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lake Baikal — Baykal and Baikal redirect here. For other uses, see Baykal (disambiguation). Lake Baikal Coordinates … Wikipedia
Lake Baikal Mountain Vole — Conservation status Data Deficient (IUCN 3.1)[1] … Wikipedia
Lake Baikal — noun the largest freshwater lake in Asia or Europe and the deepest lake in the world • Syn: ↑Baikal, ↑Baykal, ↑Lake Baykal • Instance Hypernyms: ↑lake • Part Holonyms: ↑Siberia … Useful english dictionary
Lake Albert, Lake Baikal, etc. — … Useful english dictionary
Baikal seal — Conservation status Least Concern … Wikipedia
Baikal Hotel Listvyanka (Baikal Lake) — Baikal Hotel Listvyanka country: Russia, city: Baikal Lake (Listvyanka Angara River Mouth) Baikal Hotel Listvyanka The Baikal Hotel is located in the village of Listvyanka, 70 kilometers from Irkutsk on the shore of Lake Baikal. In the vicinity… … International hotels
Lake Ohrid — as seen from Galičica Mountain Coordinates … Wikipedia
Lake Mashū — 摩周湖 View from Viewing Platform No. 1 (July 2008) Location Teshikaga, Hokkaidō, Japan Coordinates … Wikipedia
Lake Michigan — Landsat … Wikipedia
Lake retention time — (also called the residence time of lake water, or the water age or flushing time) is a calculated quantity expressing the mean time that water (or some dissolved substance) spends in a particular lake. At its simplest this figure is the result of … Wikipedia
Lake Michigan-Huron — is a designation given to the body of water (part of the North American Great Lakes) traditionally considered to be two separate lakes: Lake Michigan and Lake Huron. Hydrologically, however, they are a single body of water: They lie at the same… … Wikipedia